王述转尚书令 事行便拜文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 17:39:21
王述转尚书令 事行便拜文言文翻译
求古文翻译"观文殿学士特进行兵部尚书"

观文殿学士(职)、特进(散阶)、代理兵部尚书这都是官职名啊

请帮忙断句、翻译 奉议郎守尚书礼部员外郎武骑尉何昌言撰 奉议郎守尚书司封员外郎余彦明书 奉议郎守尚书祠部员外郎张阁篆 君

奉议郎守尚书礼部员外郎武骑尉何昌言撰奉议郎守尚书司封员外郎余彦明书奉议郎守尚书祠部员外郎张阁篆君讳景阳,字叔明,姓孙氏,自唐居士瑫世家洪州丰城之敷山.为江右望族,曾大父仁昌,大父思忠,父余庆,皆有隐德

文言文翻译

南宋周密的《观潮》是这样描写钱江潮的:“浙江之潮,天下伟观也.自既望以至十八日为最盛.方其远出海门,仅如银线,既而渐进,则玉城雪岭,际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极豪雄.”观看钱江潮,南

翻译(文言文)

解题思路:在翻译文言文时要注意直译和意译相结合。平时要多积累文言基础知识。解题过程:1·中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。其中景物有像楼一样的,有像厅堂一样的,有像街巷一样

文言文‘郑尚书训书’的翻译

尚书淡公训子履淳曰:“胆欲大心欲小志欲圆,行欲方.大忘非才不就,大才非学不成.学非记,诵云尔当究事所以然,触与心目,始身亲履之.南阳一出即相,淮阳一出即将,果盖世雄才,皆是平时所学.老土读书当如此.不

文言文《梁鸿尚书》和《刘氏善举》的译文.

梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情).并且他不死记硬背章句.读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋.梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用

以尚书左丞知河阳 迁工部尚书.翻译

我帮你吧再问:好答案再答:先采纳一下吧!再问:你回答了我会采纳你的啊我会等你的再答:先采纳吧再答:我写写麻烦的再答:鼓励一下再问:看错你了呵呵

古文翻译(翻译文言文)

解题思路:见“解答”。解题过程:吾为物所苦,亟起索烛照:我被什么东西给困扰了,赶快拿蜡烛来照着看看!且彼异类也,防之苟至,乌能为人害.况且这些东西是异类,如果好好预防的话,它们又那能害人呢?闻同类之相

文言文翻译!

晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了.”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主.我曾听说

文言文翻译。

解题思路:1、建武年间,明帝让祖冲之到全国各地巡行,兴办各种有利于百姓的事情。恰逢战事频繁,此事最终还是没有落实。2、祖冲之精通音律棋类等,当时独一无二,没有谁能够成为他的对手。3、太祖便让祖冲之和他

郑尚书谈泉公训子履曰:"胆欲大,心欲小"翻译

“胆欲大,心欲小”.人立于世,必须面对许多挑战与机遇,因此,你要敢于筹划,敢于向一切困难挑战.但是,在实施计划时,必须周密安排,不能疏忽大意.计划安排得越周密,实施得就越稳妥,成功就越有保证;或者说,

请帮忙《尚书别解序》 翻译

嘉靖辛卯年间,我在南都考试,未被录取而从南都回家,闭门闲居,亲朋好友们较少到访.因里面没有空闲的房子,白天住在家里,抱着小女儿逗趣,在小女儿是或者吃奶时,我就读《尚书》,小女儿也喜欢摆弄书,一看见书就

翻译(文言文翻译 )

解题思路:请见“解答过程”解题过程:答:归而行爵,先雍季而后舅犯。回来后按功行赏,首先奖赏雍季而后才奖赏舅犯。或曰雍季之对,不当文公之问。有人说:雍季的回答,没有针对晋文公的询问。夫即以爱而不欺矣,言

翻译文言文

甘蝇是石时一个著名的射箭高手.只要他一拉开弓,野兽就要伏在地上,飞鸟就要掉下来.甘蝇的弟子飞卫曾向甘蝇学射箭,学成之后,比师父的本领还高.后来纪昌要拜飞卫为师学射箭.飞卫对纪昌说:“你先要练习不眨眼的

驴车尚书的翻译

驴车尚书清朝人戴敦元任刑部尚书时,一次下过大雪后,他穿着雨罩,手里抱着文书,步行到大街上,叫来一辆驴车到刑部衙门.人们都称赞他廉洁,叫他“驴车尚书”.戴敦元从不讲究享受,着粗衣、乘敝车,但他却万卷在胸

求翻译《尚书.依训》中的一段话

功底不够,直译不了意译吧:但凡始终沉迷声色犬马于家中,现代认为是歪邪之风;但凡始终追求物质,喜好游玩,现在认为是淫奢之风;但凡不尊从教化,不忠诚正直,肆意乱为,现在认为是扰乱纲常之风.这三种风气,十种

文言文 国朝尚书刘南.的全文是什么?

《刘南垣公规劝》古文:国朝尚书刘南垣公,告老家居.有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之.公曰:“此吾门生,当开谕之.”俟其来款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭.但老妻他往,无人治具,家常饭,

李材,字孟诚,丰城人,尚书遂子也.全文翻译

《明史》对于李材的记录如下:李材,字孟诚,丰城人,尚书遂子也.举嘉靖四十一年进士,授刑部主事.素从邹守益讲学.自以学未成,乞假归.访唐枢、王畿、钱德洪,与问难.隆庆中还朝.由兵部郎中稍迁广东佥事.罗旁

翻译 文言文

heheo(∩_∩)o...难翻译哈复制过来的当初,始皇帝尊重宠爱蒙氏兄弟,颇信任他们.蒙恬在外担任大将,蒙毅则在朝中参与商议国事,称为忠信大臣,即便是高级将领或丞相,也没有敢与他们一争高低的.赵高一

文言文 翻译

http://www.baidu.com/s?tn=nanlingcb&ct=0&ie=gb2312&bs=%3C%3C%BD%AD%BB%B4%D2%EC%C8%CB%C2%BC%3E%3E%B7%