晴字在英文中发音
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/12 17:04:42
直接编辑就可以发布上去的
应该发为Chiu邱(拼音Qiu)的确是让老外很难发音的一个字,我有一个台湾朋友,她姓邱,她英文姓为Chiu我觉得应该发音出来和中文读音差不多,只是感觉有点像翘舌音,但是可能Chiu更容易让老外来发出这
第一个,observe,是不能卷舌的,所以不能发成“日”,接近于“子”第二个更接近于“治”补充的那个,和observe中的那个发音是一样的
应该反过来说,G在什么情况下不发音:ing结尾的时候;gh在一起且不在词首的时候.
刚才我说了啊!我的名字的最后一个字是“昕”,和“鑫”同音,外国人说Sheen.
th可以不发出声音,但发音动作一定要做.然后才发s
英语有很多方言的,就连英音和美音都有不同,比如dance这个词,英国发/da:ns/,美国发/dæns/,再比如说中东国家,/b/和/p/就不分的,你说的这种情况很正常的,听多了就知道了多嘴
yiene
把verb里最后一个字母的读音和ing的音连起来,很像拼音里的前后鼻音
雷[léi]基本翻译thunder发音:桑得雷[léi]基本翻译thundermine网络释义雷:Ray
用那些比较怪的拼写方法的,在港台地区才有的.大陆的人名的英文都是汉语拼音.而港台地区是不用汉语拼音的.他们对于人名大致就是音译吧,就像中国翻译外国的人名一样.像现在的中国大陆还沿用了一些晚清民国时期这
用前牙咬住舌尖发汉语拼音里是s的声音(thank、think),有时候是咬舌尖发汉语拼音里z的声音(mother、they).
G:Zhi-Yi(拼音)J:Zhei(拼音)这两个音很容易区分的,不知道为什么,可能是受方言的影响吧,很多人都分不开.
不是这样发音的'll发{l}
秋我有个香港老师就姓赵
一声敦煌两个字的意思是敦,大也;煌,盛也.不是地方的意思,所以不应该读‘豚’.PS:我也是敦煌人
中文的特点是一个字就是一个字字正腔圆英文的特点是连读吞音一个意群一个意群的不是以单词为单位咱们学英文的时候方法就不太对另外长期说中文口腔结构和洋人不同发音部位不同所以可以听得懂中国英语听不懂洋人英语
发音为ANE不略音
欧/区--Au/Ou欧阳--Ou-yang