新唐书

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 22:54:36
新唐书
新唐书.列传第七十二翻译

袁朗(谊承序利贞)贺德仁(庾抱)蔡允公谢偃崔信明(郑士翼)刘延祐(藏器知柔)张昌龄崔行功(铣)杜审言(易简甫)王勃(勮助杨炯卢照邻骆宾王)元万顷(正义方季方范履冰周思茂胡楚宾)唐有天下三百年,文章无虑

《新唐书*张文瓘》全文翻译

张文瓘字稚圭,是贝州武城人.隋大业末年,搬家到魏州的昌乐.(张文瓘)幼时父亲就去世,他侍奉母亲、兄长,以孝敬母亲、友爱兄长闻名.贞观初年,(他)考取明经博士,补任并州参军.当时李勣是长史,(李勣)曾经

新唐书列传第四十九翻译

唐书卷一百二十四列传第四十九姚宋列传姚崇姚崇,字元之,陕州硖石人.父亲姚懿,字善懿,贞观年间任嶲州都督,死后追赠幽州大都督.谥号叫文献.姚崇少年时豪爽,崇尚气节,长大以后便喜好学习.出仕任孝敬皇帝挽郎

新唐书 食货志是记载什么的?

《汉书》始称食货志.该书详细记载了我国历代的人口数量,耕地面积,粮食总产和单产数量等统计数据;也记述了我国封建土地私有制的形成过程,以及与此相关的财政赋税制度的演变;记述了我国赋税形态从劳役经实物到货

文言文《新唐书.狄仁杰传》翻译

狄仁杰,字怀英,并州太原人氏.小时候,门人中有被杀害的,吏就此事前来盘问,众门人争辩、讨论.仁杰仍诵读书文不放下,吏责备他,他回答说“:正在书卷中与圣贤对话,哪有空闲同时与俗吏说话呢?”后被推举为通晓

《新唐书 列传三十六》译文,

张俭,字师约,京兆新丰人.是隋朝相州刺史(官职名)、皖城郡公(爵位名)张威的孙子.张俭的父亲张植,曾任车骑将军、连城县县令.张俭,是唐高祖李渊的兄弟的外孙.唐高祖起兵的时候,张俭因为军功担任右卫郎将(

求《新唐书 朱敬则传》的译文

[古文翻译]朱敬则传  朱敬则,字少连,亳州永城人.以孝义世被旌显,一门六阙①相望.敬则志尚恢博,好学,重节义然诺,善与人交,振其急难,不责报於人.与左史江融、左仆射魏元忠善.咸亨中,高宗闻其名,召见

新唐书.贺知章传翻译

原文:贺知章传贺知章字季真,赵州永兴人.性旷夷,善谭说,与族姑子陆象先善.象先尝谓人曰:“季真清谭风流,吾一日不见,则鄙吝生矣.”证圣初,擢进士,超拔群类科,累迁太常博士.张说为丽正殿修书使,表知章及

新唐书列传第二十三

新唐书列传第二十三王薛马韦  王珪,字叔玠.祖僧辩,梁太尉、尚书令.父顗,北齐乐陵郡太守.世居郿.性沉澹,志量隐正,恬于所遇,交不苟合.隋开皇十三年,召入秘书内省,雠定群书,为太常治礼郎.季父颇,通儒

新唐书 郑虔传 翻译?

原文:郑虔,郑州荥阳人.天宝初,为协律郎,集缀当世事,著书八十余篇.有窥其稿者,上书告虔私撰国史,虔苍黄焚之,坐谪十年.还京师,玄宗爱其才,欲置左右,以不事事,更为置广文馆,以虔为博士.虔闻命,不知广

新唐书 《新唐书·王珪传》王珪的性格

王珪为人正直,任谏议大夫一职以来,无论是引喻规劝,还是直言相劝,翼火蛇犯颜廷争,他都以诚待上,以理服君,因而深得大宗的赏识和器重.

《新唐书·薛仁贵传》原文

薛仁贵,绛州龙门人.少贫贱,以田为业.将改葬其先,妻柳曰:“夫有高世之材,要须遇时乃发.今天子自征辽东,求猛将,此难得之时,君盍图功名以自显?富贵还乡,葬未晚.”仁贵乃往见将军张士贵应募.至安地,会郎

《新唐书》译文

《新唐书》记载中国唐代历史的纪传体史书.二百二十五卷,包括本纪十卷,志五十卷,表十五卷,列传一百五十卷.北宋宋祁、欧阳修等撰,宋仁宗嘉佑五年(1060)全书完成,由曾公亮进呈.

英语翻译新唐书

李邕字泰和,扬州江都人.父善,有雅行,淹贯古今,不能属辞,故人号“书麓”.善以《文选》讲授诸生,邕能补益其意.邕少知名,既冠,见李峤,请假直秘书,未几,奥篇隐帙,了辨如响.峤叹曰:“子且名家!”峤为内

新唐书 鲁炅传翻译

鲁炅(703-759),幽州蓟县(今北京城西)人.唐朝名将.  少年时即身材高大,略通经史.以荫补左羽林长,后隶安西节度使哥舒翰麾下.从破吐蕃石堡城,收河曲,迁左武卫将军.复以破吐蕃功,拜右领军大将军

《新唐书》 柳宗元传 全文翻译

译文:柳宗元小时候,聪明机警,超群出众,尤其精通西汉的文章和《诗经》《离骚》.构思落笔成文,可与古人相匹敌.精心削减,缜密细致,璀璨如同珍珠和贝壳.在当时文林同辈都推崇他.参加科举考试中进士第,又应考

新唐书 王勃传 阅读答案

原文九月九日都督大宴滕王阁,宿①命其婿作序以夸客②,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃③,然④不辞.都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报.一再报,语益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢.勃属文⑦,初不

《新唐书.来济传》

来济,扬州江都人.父护儿,隋左翊卫大将军.宇文化及难,阖门死之,济幼得免.转侧流离,而笃志为文章,善议论,晓畅时务,擢进士.贞观中,累迁通事舍人.太子承乾败,太宗问侍臣何以处之,莫敢对.济曰:“陛下上

新唐书 魏征传 【原文意思】

唐太宗感叹地说:“用铜作镜子,可以使我衣帽端正;用古代作镜子,可以了解兴盛、衰败;如今用人作镜子,可以明白得与失.我曾经保持这三面镜子,谨防自己的过失.如今魏征逝世,我的一面镜子失掉了!最近我派人到他