张姓英文如何拼写
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 11:19:00
用拼音Yang就可以.广东话地区用Yeung.
如果是中国大陆的话是huang香港和马来都是wong英文是yellow
.你是想用粤语来拼自己的姓,是吧?哈哈,成龙大哥之所以是用Chan,不是\"成\"字的读音,而是最初成龙是用\"陈\"作为艺名的.所以现在仍保留\"Chan\"作为\"陈\",\"成\"字的粤拼是\"
Lǚ/Lu以下是金山词霸上出现的!吕不韦LǚBùwéi[LuBuwei——theprimeministerofQinStateinWarringStatesPeriod(?-235B.C.)](?—前
我来解释一下吧!其实中文姓氏并不存在标准的英文拼写的.目前外界的拼写形式其实很大程度上是受到了方言的影响,这种情况普遍出现在没有确立汉语普通话的区域里,而中国的含义姓名在英文世界里则完全变作拼音文,也
each
Cinderella
粤语拼音为"Ha"汉语拼音为"Xia"关健是,你是姓"HA"还是"XIA",即看你的父母的母语.看到了你的补充!在内地,看来只有使用汉语拼音才是正规的,在内地使用粤拼作正规用途是不允许.即使一般的老外
“失去”的英文是“lose(动词)”或“loss(名词)”.该动词的原形是lose,过去式和过去分词均为lost,现在分词为losing.
Polyeste
Shi姓氏不需要翻译
Koh.你以上写的都是韩文翻英文的,参照以下:韩语常用汉字标准罗马字标记和对应汉字一览表韩国人使用大量汉字来区分同音的韩文.韩国语的‘拼音’不同于汉语拼音,而是按照韩语的发音借助罗马字标记韩文.但因为
中文名其实不用该就很好了,ZhangXiaonan
Cheung参考:张曼玉,英文名:MaggieCheung
你举例的那两个姓不是英语的,而是广东话的发音,而且梁的发音也错了,应该是Leung.Lee这个姓是英语里本身有的.林的广东话发音是Lam,黄是Wong(和王同音).
现在的英文都通用Zhang做为“张”姓的译名.
解题思路:如下解题过程:thePeople'sRepublicofChina缩写:PRC周末快乐!最终答案:略
god
PolyRuiXiang
Youarebreakingmyheart.(你让我心碎.)