8弄5号201室翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 17:28:47
RoomXXX,No.19,Lane2250,DongjingRoad,PudongNewDistrict,Shanghai
Room101,No.336,Lane558ofJinpingRoad,Shanghai.
R301,Building1,NO.77,Lane56,HuaihaiRoad
1OperationDirectorRoom2GeneralManagerRoom3ViceGeneralManagerRoom4ProjectManagerRoom5FinancialAffairs
1.Physicalandchemicallaboratoryالفيزيائية
Room201,Unit2,Building2,No.1,TianzhuangDongRoad,TianqiaoDistrict,Ji'nan,ShandongProvince,China标准地址翻译
上海市共和新路XXX弄X号X室RmX,#X,LaneXXX,GonghexinRd,Shanghai地址应当简洁明了,尤其是邮寄地址,Lane指“弄”,“巷”,英文地址要由小往大写.
上海市xx区xx路xx弄xx号xx室Roomxx,No.xx,xxLane,xxRoad,xxDistrict,Shanghai,China
RoomXXX,No.YYYZZZSub-Lane,AAALane,BBBRoad,Pudongdistrict,Shanghai再问:请问支弄这里是Sub-Lane***还是您说的ZZZSub-La
Room101No.112,Lane1789HuyiHighway,MaluCountyJiadingDistrict,Shanghai201801P.R.China
Room601,No.22Building,Lane666,GaoXingRoad,MinhangDistrict,ShanghaiNo.8,RongWenRoadYongleDevelopmentZ
XX弄XX号XX室Roomxx,NO.xx,xxLane国定路10弄10号10室Room10,NO.10,GuodingRoad
"弄"一般都翻译为"Lane"上海市愚园路405弄20号103室即为:Room(或简写Rm)103,No.20,Lane405,YuyuanRoad(Rd),Shanghai,China这是完整正确的
在教室前面Inthefrontoftheclassroom
RoomD,No.C,LaneB,ZoneA
Room104,No.2,Lane1,NorthFengzhuangRoad,JiadingDistrict,Shanghai
上海市青浦区盈港路1750弄102号302室YingHongKongRoad,QingpuDistrict,Shanghai1750,Lane102,Room302
calle(路)xxnumero(号)xxpiso(楼)xxletra(室)xx
OfficeofDirectorGeneralOfficeofDeputyDirectorGeneralOfficeofDirectorFinancialOfficeBureauxReceptionR
Room302ZitengyuanNo.12Lane2222ShangnanRoadPutongNewDistrictShanghaiCity