北京市西城区德胜门外大街甲11号2层英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 11:10:04
地址一:中国北京市西城区德外大街乙10号太富大厦909室Room909,TaifuMansion,No.10B,DewaiStreet,XichengDistrict,Beijing,P.R.Chin
北京市西城区德胜门外大街83号德胜国际中心B座405室Room405,TowerB,DeshengInternationalCenter,No.83,DeshengmenwaiStreet,Xiche
603BuildingB,GuoHongMansion,Jia11,MuxidiNorthlane,DistrictofXicheng,Beijing.
楼上两位犯了常识性错误英文中地址是从小往大写正确的应为1)Room909,TaifuBuilding,10DewaiBoulevard,XichengDistrict,BeijingCity,Chin
BlockE,WudongBuilding,#9ChegongzhuangStreet,XichengDistrict,Beijing.(英文地址也是给中国邮递员看的,所以只要拼音不错就没问题.)
Room1808,buildingC,VantongCentre,No6,ChaowaiStreet,ChaoyangDistrict,Beijing我们公司也在万通,这是我们名片上的翻译
Room501,BlockC2,JinmaoTower,No.18,MainStreetOutsideXizhimen,XichengDistrict,Beijing.WuzhouRongtong(B
12v利用△U=R△I就可以求解第22题,由题可知,滑片滑到最左端时,电流最大达到0.6A,滑片滑到最右端时电流最小,电压表示数达到最大3V.定值电阻的最大功率出现在滑片滑到最左端时,最小出现在最右端
地址1:中国北京市西城区德外大街乙10号泰富大厦123室Room123TaiFuMansion10BDeWaiRoad,XiChengDistrict,BeijingCity,P.R.China地址2
街道名字按汉语拼音翻.所以:DongzhimenWaiStreet(orRoad)ChaoyangDistrict,CityBeijing
北京市东城区东直门外大街46号天恒大厦12层12/F,TianhengMansion,No.46,DongzhimenOuterStreet,DongchengDistrict,Beijing,Chi
Building3,A,XinyiJiayuan,ChongwenWaidaStreet,ChongwenDistrict,Beijing
8thFloor,T3Building,XihuanPlaza,No.1,XizhimenwaiStreet,XichengDistrict,Beijing,P.R.China
Beijingxichengdistrictno.15airstreetno.7您可能想问这翻译为什么是拼音因为外国没有北京西城区德外新风街7号的名词所以用拼音代替它(外国)没有的英文
邮寄或者通信地址的这样写XichengDistrict,BeijingChinaFuxingmenNeiDajie,No.55
BeijingXichengDistrictFuXingMenNeiStreet,No.156
中文地址在翻译成英文其实很简单,从小地名开始说起房间号-所在建筑名称-所在街道-所在城区-所在城市-所在省份-所在国家套用这个格式,其实后面三四个朋友的回答都是比较准确的:Room305,Buildi
No.1GongdelinDeshengmenwaiStreetXichengDistrectBeijing,China
18F,BuildingC,CITC,Jia6,JianguomenwaiStreet,ChaoyangDistrict,Beijing
NO.43,XisiZhuantaHutongJia,XichengDistrict,BeijingCity.通常中英语中,地名像西城区还有西四砖塔胡同这些地句直接翻译过来就行,用不着一个字一个字地给